Название пальцев на английском языке | Work and Travel 2017 - Россия и Украина
Блог Work and Travel 2017 – Россия и Украина

Название пальцев на английском языке

Work and Travel » ✈ в США » Подготовка к посольству » Название пальцев на английском языке

Всем привет, друзья!

Так как мы начали подготовку к собеседованию в посольстве США, разберем сегодня очень важный момент – название пальцев на английском языке.


Это такая мелочь, о которой мало кто задумывается, но это очень важно! При прохождении посольства у вас не раз будут брать отпечатки пальцев.
Первый раз – когда будете стоять возле окошка диспетчера, который выдаст вам номер в очереди, а второй, уже непосредственно при общении с визовым офицером.
Мало будет выучить название одного пальца, так как они называют произвольно. То есть одному скажут указательный палец приложить, кому-то большой и так далее.

Приглашаю всех студентов в нашу группу в Контакте. Вступайте, будет интересно!

Окей, название пальцев на английском языке:


1. Большой палец на английском языке – Thumb finger.
2. Указательный палец на английском языке – Index finger или pointer finger (последний термин используется чаще, но знать надо оба. Это основные, вы можете зайти в переводчик и он вам выдаст еще 4-5 подобных названий).
3. Средний палец на английском языке – Middle finger (тут все понятно, этот палец наверное редко просят показать, хотя были случаи).
4. Безымянный палец на английском языке – Ring finder или fourth finger.
5. Мизинец на английском языке – Little finger или pinky.


Всего восемь названий, постарайтесь их выучить правильно, чтобы не напутать в посольстве.
Также они уточняют руку, на которой нужно показать палец. Ну, к примеру, большой палец правой руки.


Кому легче запоминать визуально, пожалуйста:

Work and Travel Название пальцев на английском языке

Чтобы быть в курсе последних событий – обязательно подпишитесь на RSS-ленту, или на , и на мой Twitter. И вы узнаете об обновлении первыми.