Название пальцев на английском языке
Work and Travel » ✈ в США » Подготовка к посольству » Название пальцев на английском языке
Всем привет, друзья!
Так как мы начали подготовку к собеседованию в посольстве США, разберем сегодня очень важный момент — название пальцев на английском языке.
Это такая мелочь, о которой мало кто задумывается, но это очень важно! При прохождении посольства у вас не раз будут брать отпечатки пальцев.
Первый раз — когда будете стоять возле окошка диспетчера, который выдаст вам номер в очереди, а второй, уже непосредственно при общении с визовым офицером.
Мало будет выучить название одного пальца, так как они называют произвольно. То есть одному скажут указательный палец приложить, кому-то большой и так далее.
Окей, название пальцев на английском языке:
1. Большой палец на английском языке — Thumb finger.
2. Указательный палец на английском языке — Index finger или pointer finger (последний термин используется чаще, но знать надо оба. Это основные, вы можете зайти в переводчик и он вам выдаст еще 4-5 подобных названий).
3. Средний палец на английском языке — Middle finger (тут все понятно, этот палец наверное редко просят показать, хотя были случаи).
4. Безымянный палец на английском языке — Ring finder или fourth finger.
5. Мизинец на английском языке — Little finger или pinky.
Всего восемь названий, постарайтесь их выучить правильно, чтобы не напутать в посольстве.
Также они уточняют руку, на которой нужно показать палец. Ну, к примеру, большой палец правой руки.
Кому легче запоминать визуально, пожалуйста:
Чтобы быть в курсе последних событий – обязательно подпишитесь на RSS-ленту, или на обновления по e-mail, и на мой Twitter. И вы узнаете об обновлении первыми.